Ontdek de camperreisvoorstellingen van Pasar. Schrijf je nu in!

Schrijf je nu in!

Polen

  • Polen

    Het uitgestrekte land kent een woelige geschiedenis, rijke traditie en ongerepte natuur. Er zijn prachtige steden, zoals Krakau, Warschau of Gdansk. En uiteraard is de Tweede Wereldoorlog nooit ver weg.

    Route

    Reisleiders bij kampeerclub Pasar: Roger Broeckx en Chris Swaans

    Intersoc inspired by Pasar – kampeerrondreis

    Kennismaking met gastvrije grote broer in het oosten

    Voor een rondrit door Polen vindt reisleider Roger 25 dagen eigenlijk nog te weinig. Het uitgestrekte land kent een woelige geschiedenis, rijke traditie en ongerepte natuur. Er zijn prachtige steden, zoals Krakau, Warschau of Gdansk. En uiteraard is de Tweede Wereldoorlog nooit ver weg. De concentratiekampen drukken hun stempel op de geschiedenis van het land en laten een diepe indruk na. Los daarvan is Polen vooral bijzonder gastvrij, ook voor campers.

    Stop 1 Uciechów 1080 km

    Kabouters zoeken in Wrocław

    De afstand naar de camping bedraagt vanuit Brussel 1080 km. Afhankelijk van persoon tot persoon wordt die in één of meerdere dagen afgelegd. De reisleider komt altijd als eerste toe om afspraken te maken met de verantwoordelijken van de camping. ‘Bij de aankomst is de sfeer zeer aangenaam. Iedereen wordt verwelkomd met een hapje en een drankje en het programma wordt voorgesteld’, vertelt Roger. Dat programma start met een busuitstap en een geleid bezoek aan de protestantse halfhouten vredeskerk van Świdnica en het indrukwekkende kasteel van Książ. De vredeskerk is een van de drie protestantse kerken die in de 17de eeuw in Silezië zijn gebouwd. Het kasteel van Książ is het derde grootste van het land en heeft, zoals zo vaak hier, een link met de oorlog. Er zouden nog geheime gangen vol gestolen nazigoud zijn. Legende of niet, ook zonder goud maakt het imposante kasteel een grote indruk op de groep.

    De volgende dag staat de eerste echt grote stad op het programma, Wrocław. Deze stad wordt het Venetië van Polen genoemd, al moet Roger dat toch wat nuanceren: ‘Het stadje ligt bij de Oder en er zijn een aantal eilanden, heel wat bruggetjes en veel water. Dus voor een stuk klopt het wel, maar vergelijken met Venetië gaat natuurlijk wat ver. Desondanks is Wrocław zeker de moeite waard en erg gezellig.’ Het marktplein is het grootste van Polen en telt vele typisch Poolse vakmanshuisjes. Uniek is dat over heel de stad kaboutertjes staan. Meer dan 300 exemplaren, verkleed als pizzabakker, gevangenisdirecteur, en ga zo maar verder.

    Halte voor de nacht

    Dag 1-4 Camping Forteca, Uciechów

    Stop 2 Krakau 287 km

    Emoties in het kamp en de mijn

    Camping Korona – vandaag een wat ongelukkige naam – is een terrassencamping tegen een berghelling. De groep trekt met het openbaar vervoer naar het centrum van Krakau voor een geleid bezoek. Ze maken een wandeling langs onder andere de Wawelheuvel, het koninklijk paleis, de kathedraal en de markt.

    Na het ontspannen stadsbezoek belooft de volgende dag emotioneel zwaar te worden. Er staat een busuitstap gepland naar het grootste vernietigings-en concentratiekamp van nazi-Duitsland in Auschwitz en in Birkenau. Enorm beklijvend, beaamt ook Roger. ‘Mensen die er nog nooit geweest zijn, vallen gegarandeerd stil. Zeker als ze familie hebben die te maken heeft gehad met de gruweldaden. Desondanks wil iedereen het wel zien. Ik raad steeds aan om een picknick mee te nemen in plaats van daar op restaurant te gaan. De ene verwerkt het bezoek aan de kampen beter dan de andere. Toch gaan we ‘s avonds nog naar een typisch Pools restaurantje, ideaal om wat te bekomen van zo’n emotionele dag. In het restaurant is het weer worst, worst en worst.‘

    De volgende dag staat een hoogtepunt van de reis op het programma: een uitstap naar de zoutmijn van Wieliczka, een van de oudste ter wereld. Er wordt nog steeds zout gewonnen, maar daar komt de bezoeker uiteraard niet. Het te bezoeken deel is de voormalige mijn en dat is volgens Roger zeer indrukwekkend. ‘Ze hakten daar vroeger allemaal beelden uit in het zout en die zijn zeer goed bewaard gebleven. Er is zelfs een volledige kathedraal gemaakt. Alle details, tot de kroonluchters toe, zijn van zout. Er is ook een ondergronds restaurant. Om naar beneden af te dalen moesten we zo’n 600 trappen doen. Om terug te keren is er gelukkig wel een lift’, lacht Roger.

    Halte voor de nacht

    Dag 5-9 Camping Korona, Gaj

    Stop 3 Częstochowa 150 km

    Het Lourdes van Polen

    De volgende stop is in Częstochowa, een industriestad ten noorden van Katowice en vooral bekend als bedevaartsoord. Het Lourdes van Polen, zeg maar. ‘In het paulinerklooster op een heuvel staat de Zwarte Madonna. Het beeld heeft voor de Poolse bevolking een erg grote betekenis. In de enorme open kerk zijn er missen in openlucht, voor 5.000 mensen soms. Het plein zelf is dan ook zo groot als het Sint-Pietersplein in Rome. Van de camping vlak bij de kathedraal gaan we samen te voet naar het bedevaartsoord. De ene blijft wat langer in de kerk dan de andere. Allemaal samen, maar toch op eigen houtje.’

    Halte voor de nacht

    Dag 10 Camping Olenka, Częstochowa

    Stop 4 Warschau 216 km

    Moderne hoofdstad

    Na elf dagen in Polen komt de groep eindelijk aan in de hoofdstad. ’s Avonds bezoeken ze de stad en daar valt één ding meteen op: de stad is ongelofelijk proper en modern met brede straten en zeer vlot openbaar vervoer. ‘Een beetje zoals een Zwitserse stad’, zegt Roger. “We verbleven daar vier dagen en deden alles met het openbaar vervoer.’ Het avondbezoek had een welbepaalde reden: de multimediashow in het Fonteinenpark. De 367 fonteinen spuiten er tot 30.000 liter water per minuut. Ondertussen worden de waterstralen – begeleid door muziek – verlicht door ledreflectoren. Een spetterend begin van vier dagen Warschau.

    Voor de tweede dag trekt de groep naar het centrum. Ze bezoekt het oude marktplein, de Rynek Starego, die is omgeven door schitterende renaissance- en barokhuizen met grappig op elkaar gestapelde verdiepingen. De middeleeuwse stadsstructuur is goed bewaard gebleven. Dicht bij het centrum staat het koninklijk paleis: ‘Heel indrukwekkend en nog nieuw, want helemaal heropgebouwd na de oorlog in dezelfde stijl als vroeger. Het Cultuurpaleis is ook indrukwekkend, maar dan omdat het zo lelijk is. Dit werd gebouwd ten tijde van het communisme’, lacht Roger. ‘Met een lift ga je naar de bovenste verdieping van deze enorme toren. Je hebt er een prachtig uitzicht over de stad.’

    Volgende activiteit op het programma is het Museum van de Opstand, die in 1944 plaatsvond. In de namiddag kan er wat geshopt worden in de stad. Die dag is het ook tijd voor de specialiteit van Roger: de pizza-avond. ‘Dat doe ik bij elke reis die ik leid. Ik maak daar een leuk spelletje van. Stel: we zijn met veertig mensen, dan bestellen we vier keer tien pizza’s voor op de camping. De eerste tien met salami, bijvoorbeeld. Zijn die op, dan laat ik er tien met champignons komen. En zo gaat dat de hele avond door. Met wat wijn erbij is het tegen de vierde ronde al behoorlijk gezellig’, glundert Roger. ‘Met de lege pizzadozen spelen we dan via loting een stapelspel: wie de stapel doet vallen, krijgt een straf. Tot grote hilariteit van de groep.’

    De laatste dag in Warschau doet de groep het Wilanówpaleis aan. ‘Dat heeft iets van het Weense Schloss Schönbrunn. Als je geluk hebt – zoals wij – is er net een middeleeuwse openluchtvoorstelling aan de gang. Met een audiogids kan je er ook de Franse tuinen bezoeken.’ Na de lunch volgt het Łazienki Park, een heel groot recreatiedomein. ‘Dat bezochten we individueel, want de ene wandelt liever wat langer dan de andere.’

    Halte voor de nacht

    Dag 11-14 Camping Majawa, Warschau

    Stop 5 Mikołajki 217 km

    Mislukte aanslag, gelukte boottocht

    Na een langere periode op dezelfde plek trekt de groep verder Polen in. Na aankomst op de volgende camping staat een busuitstap gepland naar Gierłoż, waar zich de ruïnes bevinden van het nazihoofdkwartier Wolfsschanze. ‘Dat zijn een hoop betonnen bunkers, die kapotgeschoten en tot ontploffing gebracht zijn. En tegelijk een historische plek, want hier pleegden Duitse officieren ooit een vergeefse aanslag op Hitler’, zegt Roger.

    Van het nazicomplex naar een mooi barok jezuïetencomplex: ‘Święta Lipka is een heel klein plaatsje met een barokke kerk. We woonden er een orgelconcert bij. De hele kerk daverde! Een groot contrast met wat we zagen in Gierłoż, maar die plaatsen liggen nu eenmaal dicht bij elkaar.’

    De volgende dag is het nog eens tijd voor een luchtiger activiteit: een boottocht op het Mazurisch meer met een diner aan boord. Pure ontspanning, meer niet. De groep vaart met de Chopin, het grootste Poolse binnenvaartschip dat nog volledig gemaakt is van traditionele en originele materialen. Begeleid door livemuziek brengen de kampeerders er een drietal leuke uren op door.

    Halte voor de nacht

    Dag 15-17 Camping Wagabunda, Mikołajki

    Stop 6 Malbork 205km

    Naar Gdansk met de trein

    Fris uitgeslapen trekt de groep naar de camping in Malbork. Hoewel die op 100 kilometer van Gdansk ligt, is voor deze camping gekozen omdat in de buurt van de stad geen campings zijn voor meer dan 25 installaties. Maar Malbork heeft gelukkig ook een grote troef: het grootste bakstenen middeleeuwse kasteel van Europa. Het is gigantisch. ‘Bij mijn eerste groepsbezoek hebben we daar vijf uur rondgelopen. Dat is eigenlijk te veel, want niet iedereen is even geïnteresseerd in zo’n burcht. Bij mijn tweede bezoek bleek het gesloten op maandag. Maar daar leer je uit voor volgende reizen.’

    De dag erna staat een uitstap met de trein naar de havenstad Gdansk op het programma. ‘Ooit was het een van de rijkste en belangrijkste Hanzesteden en had het levendige culturele en commerciële banden met de Lage Landen. Een heel leuke stad: je hebt er één lange hoofdstraat met kleine zijstraatjes, een beetje vergelijkbaar met de Meir in Antwerpen. Bijzonder aan Gdansk is dat hier het begin van het einde van het communisme lag. Ook was deze stad de aanleiding voor de Tweede Wereldoorlog. Ze ademt dus veel geschiedenis uit.’ Na een bezoek aan het meest spraakmakende gebouw van de stad, de Kraanpoort, maakt de groep een wandeling door de stijlvolle straten van de oude hoofdstad.

    Halte voor de nacht

    Dag 18-21 Camping Malbork, Malbork

    Stop 7 Poznań 288 km

    Afscheid met folklore

    Na een leuke tijd in Malbork trekt de groep naar de laatste camping, Camping Malta in Poznań, uiteraard met de bedoeling die stad te bezoeken. ‘Het stadhuis daar is schitterend. Met duizenden kijken de toeristen er naar een torenwachter die op zijn trompet blaast. Een typisch Poolse traditie.’ De groep bezoekt met een gids het oude marktplein, de schandpaal en de kathedraal.

    ’s Avonds gaat de groep naar de Poznań Feast Tour: ‘We spraken samen af, allen gekleed in een middeleeuws kostuum. We werden zo naar een eerste restaurantje gebracht voor een streekaperitief terwijl onze begeleider folkloreverhalen begon te vertellen. Dan ging het naar een volgend restaurant voor het voorgerecht, het hoofdgerecht en het dessert. Ondertussen wandelden we van de ene plaats naar de andere, met allerlei uitdagingen onderweg. Geweldig! En na 23 dagen zat de groepssfeer nog steeds goed.’

    Op de laatste dag gaat het met de bus naar het kasteel in Kórnik. ‘Dat is echt om te ontspannen, iets om op het gemak te doen. Het kasteel is een woonkasteel van een adellijke familie, maar je kan het bezoeken.’ Na nog een uurtje in het Wielkopolski Park, een soort openluchtmuseum, is het tijd voor het afscheidsdiner. ‘Na 24 dagen samen ontstaan er heel wat vriendschappen. Iedereen is oprecht verrast door het land dat soms toch nog, zoals veel andere Oost-Europese landen, een negatieve connotatie oproept. Ondanks een gevoel van onveiligheid overheersen de gastvrijheid en hartelijkheid van de bevolking.’

    Halte voor de nacht

    Dag 22-24 Camping Malta, Poznań

    Overnachtingsplaatsen

    Roger: ‘De campings zijn zeker nog niet op het niveau van bij ons, maar misschien is er na onze laatste reis al wat verbetering in gekomen. Als ik het in sterren zou uitdrukken, dan geef ik de eerste camping drie sterren op vijf en de overige campings twee sterren. Het sanitair is overal heel proper, maar de accommodatie errond is niet zo super.’

    1. Camping Forteca

    Wrocławska 12, Uciechów

    N 50° 45′ 20″ O 16° 41′ 40″

    www.campingforteca.nl  

    De camping bevindt zich in een licht glooiend, landelijk gebied tussen de natuurreservaten Ślęża en het Uilengebergte. De kampeervelden op gras liggen rond een meertje en bieden zowel zon als schaduw. Het zwemmeer is een oude zandafgraving, met een maximale diepte van 8 meter. Het ondiepe zwemgedeelte is afgescheiden. Er zijn twee kleine ligweides en een kampvuurplaats.

    2. Camping Korona

    Myślenicka 32, Gaj

    N 49° 57′ 43″ O 19° 53′ 35″

    www.camping.hr/nl/campings/korana-national-park-plitvice-lakes 

    Deze terassencamping bij Krakau is gelegen op een hellend grasland, maar de standplaatsen zijn vlak. Er is een kleine vijver met uitzicht op beboste hellingen. Het terrein is begroeid met halfhoge loof- en naaldbomen. Er zijn aparte delen voor tenten en caravans. In het hoogseizoen rijdt dagelijks om het kwartier een pendelbus naar het centrum van de stad.

    3. Camping Olenka

    Ul. Olénki 22-30, Częstochowa

    N 50° 48′ 41″ O 19° 05′ 31″

    www.eurocampings.nl/polen/silezie/czestochowa/camping-olenka-106490 

    Camping met vlakke, harde grasbodem, vlak bij de kathedraal. De camping beschikt over 16A-stroom en verouderd sanitair, maar gratis wifi.

    4. Camping Majawa

    Ul. Bitwy Warszawskiej 15/17, Warschau

    N 52° 12′ 53″ O 20° 57′ 56″

    www.majawa.pl

    Camping Majawa bestaat uit een lange rechte weg verhard met stoeptegels en aan weerszijden liggen niet al te grote plaatsen onder loofbomen. Boven de bomen zijn de gebouwen van de hoofdstad zichtbaar.

    5.  Camping Wagabunda

    Ulica Lesna 2, Mikołajki

    N 53° 47′ 43″ O 21° 33′ 54”

    www.wagabunda-mikolajki.pl

    Op het ronde, open terrein liggen de standplaatsen aan de buitenzijden, tussen lage heggen en struiken. Aan een zijde staan hoge bomen. Op 400 meter ligt een recreatiemeer waar je kan zwemmen en windsurfen.

    6. Camping Malbork

    Ul. Parkowa 3, Malbork

    N 54° 02′ 50″ O 19° 02′ 20″

    www.caw.malbork.pl

    De camping ligt in een park en hoort bij een hotel. Het terrein ligt op 100 meter van de Nogat rivier en vlak bij een sportcomplex en een tenniscentrum. De vlakke grasvelden zijn omringd door hoge bomen. Een restaurant en bar zijn vlakbij. Van hieruit ben je op 5 minuten aan kasteel Malbork.

    7. Camping Malta

    Ulica Krancowa 98, Poznań

    N 52° 24′ 12″ O 16° 59′ 02″

    www.campingmalta.poznan.pl/en

    Vlak grasland, begroeid met loofbomen van verschillende hoogte. Gelegen aan het Maltameer met internationale roeibaan. Maakt deel uit van een vakantiecomplex met een hotel en bungalows. De standplaatsen zijn afgebakend door middel van halfhoge heggen. Op 900 meter ligt het sport- en recreatiecomplex Termy Maltanskie voor sport en ontspanning.

     

    Ledenkorting Pasar

    € 25 per persoon

    30/08-23/09/2022

    De ongerepte natuur, de woelige geschiedenis, de rijke traditie en de gastvrijheid van Polen zijn de elementen van een prachtige en zeer gevarieerde reis door het voormalige Oostblokland. Als vakantieland is Polen nog redelijk onbemind. Volkomen onterecht, want het is een fantastische reisbestemming. Trek met ons mee door het land van Chopin, Copernicus, Johannes Paulus II, Lech Wałęsa en Gdansk Solidarność

    Voor alle info: klik hier.

    Een organisatie van Intersoc/Inspired by Pasar, Haachtsteenweg 579, 1050 Brussel

     

     

Download je Motorhome Plus gratis online

Met meer dan 280 pagina’s leesplezier is Motorhome Plus een absolute must om de motorhomewereld te ontdekken en op de hoogte te blijven.

  • Voor elke liefhebber van motorhomes
  • Met de nieuwste trends en ontwikkelingen
  • Boordevol tips, tricks en inspiratie
  • Ook verkrijgbaar in de betere dagbladwinkel en Standaard Boekhandel
DOWNLOAD

Gerelateerde artikels